転職サイトGreen(グリーン)
検索する
自社開発のオリジナルタイトルである『CARAVAN STORIES』をはじめ、2022年11月にリリースし大ヒットした『陰の実力者になりたくて!マスターオブガーデン』を開発した、Team Caravanこと"第二事業部"で【翻訳スタッフ(英語)】を募集します! 【具体的な業務内容】 ・日本語→英語のチャット文字変換や資料作成 ・日本語⇔英語の... もっと見る
【業務内容】 海外向けにアレンジされる作品の「言葉」に関するパートを受け持っていただきます。 単に言葉を置き換えるだけでなく、作品やキャラクターのイメージを理解した上で、 それぞれの国の文化や習慣に合った『活きた言葉』を創り出すことのできる、クリエイティブなセンスが求められます。 《担当する仕事内容の一例》 ・ゲームテキストの翻訳およびロ... もっと見る
・海外の開発会社とのブリッジ業務(中国語⇔日本語) ・ブリッジ業務における進行管理全般 ・社内外関係各所との折衝・調整業務 ・担当タイトルのゲーム仕様把握 ・ゲームローカライズ業務(ゲームテキスト翻訳、用語集) ・各種資料翻訳・その他テキスト翻訳(中国語⇔日本語) ・海外との会議における通訳・翻訳・進行役 もっと見る
(1)デイリー業務 -秘書業務 ・本社内や子会社(国内、海外5社)、社外(国内、海外)とのスケジュール調整 ・会議資料準備 ・電話取り次ぎ -通訳業務 ・英日、日英会議通訳(同時または逐次通訳) ・韓国子会社メールチェック(1日40通~80通(韓国語→日本語)) ※自動翻訳ソフトを使用 ・メール及び資料の翻訳(英日、日英) ... もっと見る
ご本人の経験や適正を鑑みて以下の中から担当頂く業務を確定していきます。 ■アプリゲームの翻訳 ■国内・海外広報アシスタント ゲーム内の翻訳及び国内、海外向けのゲームの広報アシスタント もっと見る
【ゲームが大好きな方歓迎】 韓国本社で開発しているPCゲーム・モバイルゲームを日本でサービスするにあたり、ゲームコンテンツ全般を翻訳していただきます。 単に韓国語を日本語に翻訳するだけではなく、ゲームの世界観を損なわず、決められた文字数制限内に収め、ユーザーからの見栄えや分かりやすさを追求する プロフェッシ... もっと見る
電子コミックサービス「LINEマンガ」、電子書籍販売サービス「ebookjapan」、紙書籍オンライン販売サービス「bookfan」を運営する弊社の日韓通訳翻訳(同時通訳)担当をお任せいたします。 通訳翻訳業務は日増しに拡大している弊社事業のグローバル化においてなくてはならない業務の一つです。 グローバル企業への投資及びM&Aから、サービス機能... もっと見る
新規設立する開発スタジオのHR担当として、人事・労務・総務の幅広い業務をお任せいたします。 (例) ・給与計算 ・勤怠管理 ・制度構築、改定 ・規程作成、改定 ・社労士との連携 など その他機密性の高い情報の取り扱いを行います。 もっと見る
全世界1億DLの着せ替えコーデRPGゲームをはじめ、人気タイトルの日本語版制作・配信を手掛ける当社。中国でヒットしたタイトルを配信するため、業績が安定しています。 あなたにお任せするのは、新たに開発を進めるゲームの開発ブリッジの業務です。日・中の開発担当者をつなぎ、「ゲーム開発の上流」に携わることができるポジションです。 「ゲームが好き!」という気... もっと見る
SNSアカウントでログインまたは登録
または